==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅོ་བརྒྱད་པ། དབང་པོ་རྣོན་པོའི་སྒོམ་པ་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།
བཅོ་བརྒྱད་པ། དབང་པོ་རྣོན་པོའི་སྒོམ་པ་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།
༄། །དེ་ལྟར་དབང་པོ་འབྲིང་པོའི་བསྒོམ་པ་བཤད་ནས། དབང་པོ་རྣོན་པོའི་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དགོས་པ་ནི་བ་དང་པོ་རྣོན་པོའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱར། དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པ་བཤད་དོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་སྦྱར་ན་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་བསྒོམ་པ་ནི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཡིན་ལ། དབང་པོ་འབྲིང་པོའི་ནི་ལམ་ཤེས་པ་ཉིད་ཡིན་ལ་།དབང་རྟུལ་པོའི་ནི་ཀུན་ཤེས་པ་ཡིན་ཏེ། ཚིགས་བཅད་གཉིས་བོ་དེ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལྔ་རྫོགས་ནས། ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་འབྱུང་བ་བཞིའི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བསྐྱེད་ལ། དེའི་ལྟེང་དུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྦྱོར་བ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་མེ་འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྫུས་སྐྱེས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དོ། །མགོན་པོ་ཞལ་གསུམ་པ་ནི་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་མོ། །ཕྱག་དྲུག་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག །འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་རྒྱུད་ན་གསལ་བས་མ་བཤད་དོ། །གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པ་ནི་བསྙེན་པ། འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི་ཉེ་བསྙེན། ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒུར་བ་པ་ནི་ཁ་བསྐང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་མ་ལུས་པར་བསྒོམས་ན། ལས་ཀྱི་མཆོག་འདི་ནི་གོ་ཆ་བསྐོན་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ནས་མཆོད་ཡོན་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང༌། ནང་གི་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་ནས་རོ་གཅིག་པར་བསྒོམ་
༄། །མོ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དབུགས་འབྱུང་རྔུབ་བཀག་ལ་ཤེས་ཤེས་ཀྱི་བཟླས་པའི་ལྷའི་སྦྱོར་བའི་སྤྲོ་བསྡུ་བསྒོམ་པ་དང༌། བདུད་རྩི་ལྔས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་པ་དང༌། འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ངག་གི་བཟླས་པ་ཁྲོ་བོ་འབྲུག་སྒྲ་ལྟ་མུའི་ཚིག་གི་བཟླས་པ་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་པ་ཡང་ལྷ་སོ་སོར་མཉམ་པར་བཞག་ལ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་བོ་དང་དཔའ་མོ་སོ་སོའི་ང་རོ་ཁ་ནས་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་བཟླས་ན་མངོན་སུམ་དུ་ལྷ་མཐོང་ནས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལོ། །བཟླས་པའི་སྔགས་ནི་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ

【汉语翻译】
第十八，随顺根器利者之修习次第之解释。
第十八，随顺根器利者之修习次第之解释。
顶礼。
如是宣说根器中等者之修习后，宣说根器利者之修习。之后说“其他应说者”。所为乃是为了利益根器利者之修行者。如是宣说了生起次第之修习。若与般若波罗蜜多结合，则根器利者之修习，即是遍知；根器中等者，即是道智；根器钝者，即是尽智。此二偈颂乃是总说。
五种前行瑜伽圆满后，生起次第瑜伽，观想四大的须弥山等，各种金刚和莲花。其中心有阿里的结合，吉祥黑汝嘎的日轮上，安住的宫殿，以及八大尸林，金刚墙和火焰围绕，由化生而生起。怙主三面乃是三解脱门。六臂乃是六度。所有眷属也是三面六臂，身色和法器在续部中已明确说明，故不赘述。生起本尊乃是近修，生起眷属乃是近分修，身体坛城旋转乃是圆满修。如是观想所有坛城之王，此殊胜之事业，乃是披甲，迎请智慧勇识，以供水和鲜花等外供，以及内供五甘露等，灌顶后观想为一味。
顶礼。
命和勤奋，呼吸出入停止，以觉知的念诵，观想与本尊结合的舒卷，以五甘露供养所有本尊，以及轮之誓言的语念诵，如愤怒者雷鸣般的语念诵。所有坛城的念诵，也平等安住于各个本尊，以智慧和方便的念诵，最初和勇母各自发出声音，如口中火焰轮般念诵，则能现见本尊，并赐予殊胜成就。念诵的咒语容易理解，故不赘述。

【英语翻译】
Eighteenth, Explanation of the Chapter on Following the Practice of Those with Sharp Faculties.
Eighteenth, Explanation of the Chapter on Following the Practice of Those with Sharp Faculties.
Homage.
Having thus explained the practice of those with middling faculties, the practice of those with sharp faculties is explained. Then, it is said, "There are other things to be explained." The purpose is to benefit the practitioners with sharp faculties. Thus, the practice of the generation stage is explained. If combined with the Prajñāpāramitā, the practice of those with sharp faculties is omniscience itself; that of those with middling faculties is knowledge of the path itself; and that of those with dull faculties is knowledge of all. These two verses are a summary.
After the five preliminary yogas are completed, the arising yoga generates various vajras and lotuses, together with Mount Meru of the four elements. In its center, the union of Āli and Kālī, the palace residing on the solar mandala of glorious Heruka, together with the eight great charnel grounds, surrounded by a vajra fence and flames, is generated by miraculous birth. The three faces of the Lord are the three doors of liberation. The six arms are the six perfections. All the retinue also have three faces and six arms, and their body colors and implements are clearly stated in the tantras, so they are not elaborated here. Generating the main deity is approaching, generating the retinue is near approaching, and rotating the body mandala is fulfilling. Thus, if one meditates on all the supreme mandalas, this supreme activity is to don the armor, invite the wisdom being, and offer outer offerings such as washing water and flowers, as well as inner offerings such as the five ambrosias, and after empowerment, meditate on them as one taste.
Homage.
Life and effort, exhaling, inhaling, and stopping the breath, with the recitation of awareness, meditating on the expansion and contraction of the union with the deity, offering the five ambrosias to all the deities, and reciting the speech of the wheel's samaya, reciting the speech like the roaring of a wrathful dragon. The recitation of all the mandalas is also to be equally placed on each deity, and with the recitation of wisdom and means, the first and the heroines each emit sounds, reciting like a wheel of firebrands from the mouth, then one will directly see the deity and bestow supreme accomplishment. The mantras for recitation are easy to understand, so they are not elaborated here.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
། །བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པས་དུ་བ་ན། ཡང་བདུད་རྩི་མྱངས་ལ། དལ་བསོས་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལྔ་དང༌། འདང་བའི་ཆོ་ག་བདུན་དང༌། དང་པོ་སྦྱོར་བ་གཉིས་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དྲུག་དང༌། ལས་རྒྱལ་མཆོག་བརྒྱད་དང༌། རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དྲུག་དང༌། ཐུན་མཚམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དོན་བཅུ་གཉིས་དང༌། མངལ་སྐྱེས་ལ་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྒོམ་པ་དང༌། རྫུས་སྐྱེས་ཀྱང་རྒྱུའི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞུབ་དང༌། གླུས་བསྐུལ་བ་མེད་ཀྱང་མངོན་བར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་ཕྱེ་བས་གྲངས་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཞིབ་མོ་རྣམ་པར་འཐག་པའི་དོན་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྒོམ་མོ། ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།
བཅོ་བརྒྱད་པ། དབང་པོ་རྣོན་པོའི་སྒོམ་པ་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
当通过禅修和念诵产生烟雾时，再次品尝甘露，然后缓慢地呼吸，安住于天神的瑜伽中。这是如此宣说的：五种前行，七种相应的仪式，两种最初的结合，六种坛城胜王，八种事业胜王，六种后行瑜伽，十二种座间瑜伽，对于胎生者，修习四十八种意义，对于化生者，也要修习根本黑汝嘎，即使没有歌声的激励，也能显现五种菩提，因此数量是相等的。如此这般，修习四十八种详细分析的意义。第十八章的注释完毕。
第十八章，根器敏锐者的禅修后续开示之章节的注释。

【英语翻译】
When smoke arises through meditation and recitation, again taste the nectar, then breathe slowly and abide in the yoga of the deity. This is how it is taught: five preliminary practices, seven corresponding rituals, two initial unions, six supreme mandala kings, eight supreme action kings, six subsequent yogas, twelve session interval yogas, for those born from the womb, meditate on the forty-eight meanings, and for those born miraculously, also meditate on the root Heruka, even without the encouragement of song, the five enlightenments manifest, therefore the numbers are equal. Thus, meditate on the forty-eight meanings of detailed analysis. Commentary on the eighteenth chapter is complete.
Eighteenth: Commentary on the chapter on the subsequent instruction of the meditation of those with sharp faculties.

============================================================

